Ya RAB, büyüklük, güç, yücelik, Zafer ve görkem senindir. Gökte ve yerde olan her şey senindir. Egemenlik senindir, ya RAB! Sen her şeyden yücesin.
Mezmur 21:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini. Turkish Bible Old Translation 1941 Ya RAB, kudretinle yüksel; Senin ceberrutuna terennüm ve taganni edelim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йюджелиини гьостер, я РАБ, гюджюнле! Езгилер сьойлейип илахилерле ьоведжеиз кудретини. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gücünle yüksel, ey Yahve, Ezgiler söyleyip kudretini övelim. |
Ya RAB, büyüklük, güç, yücelik, Zafer ve görkem senindir. Gökte ve yerde olan her şey senindir. Egemenlik senindir, ya RAB! Sen her şeyden yücesin.
“Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! Uluslar arasında yüceleceğim, Yeryüzünde yüceleceğim!”
Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik Sonsuzlara dek senindir! Amin’.
Ey gök, kutsallar, elçiler, peygamberler! Onun başına gelenlere sevinin! Çünkü Tanrı onu yargılayıp hakkınızı aldı.”