Markos 13:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama siz dikkatli olun. İşte size her şeyi önceden söylüyorum.” Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat siz sakının; işte, size hepsini önceden söyledim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама сиз диккатли олун. Иште сизе хер шейи ьонджеден сьойлюйорум.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dikkat edin, size her şeyi önceden söylüyorum.” Temel Türkçe Tercüme Bu sebeple siz dikkatli olun! Her şeyi size önceden söylüyorum. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama siz sakının! İşte size her şeyi önceden söyledim. |
“Sahte peygamberlerden sakının! Onlar size kuzu postuna bürünerek yaklaşırlar, ama özde yırtıcı kurtlardır.
Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek; bunlar, belirtiler ve harikalar yapacaklar. Öyle ki, ellerinden gelse seçilmiş olanları saptıracaklar.
“Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra, ‘Güneş kararacak, Ay ışık vermez olacak, Yıldızlar gökten düşecek, Göksel güçler sarsılacak.’
“Ama siz kendinize dikkat edin! İnsanlar sizi mahkemelere verecek, havralarda dövecekler. Benden ötürü valilerin, kralların önüne çıkarılacak, böylece onlara tanıklık edeceksiniz.
“Kendinize dikkat edin! Yürekleriniz sefahat, sarhoşluk ve bu yaşamın kaygılarıyla ağırlaşmasın. O gün, üzerinize bir tuzak gibi aniden inmesin. Çünkü o gün bütün yeryüzünde yaşayan herkesin üzerine gelecektir.
İsa, “Sakın sizi saptırmasınlar” dedi. “Birçokları, ‘Ben O'yum’ ve ‘Zaman yaklaştı’ diyerek benim adımla gelecekler. Onların ardından gitmeyin.
Bunları size şimdiden, her şey olup bitmeden önce söyledim. Öyle ki, bunlar olunca inanasınız.
Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, ilke tanımayan kişilerin aldatmasıyla sürüklenip kararlılığınızdan sapmamak için bunları önceden bilerek sakının.