La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 1:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Tam sudan çıkarken, göklerin yarıldığını ve Ruh'un güvercin gibi üzerine indiğini gördü.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Hemen sudan çıkarak, göklerin yarıldığını, ve kendi üzerine Ruhun güvercin gibi indiğini gördü;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Там судан чъкаркен, гьоклерин ярълдъънъ ве Рух'ун гюверджин гиби юзерине индиини гьордю.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa sudan çıkar çıkmaz, göklerin yarıldığını ve Ruh'un güvercin gibi üzerine indiğini gördü.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Tam sudan çıkarken göklerin yarıldığını ve Ruhʼun bir güvercin gibi üzerine indiğini gördü.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Hemen sudan çıkarak, göklerin yarıldığını ve Ruh’un güvercin gibi üzerine indiğini gördü.

Ver Capítulo



Markos 1:10
8 Referencias Cruzadas  

“İşte kendisine destek olduğum, Gönlümün hoşnut olduğu seçtiğim kulum! Ruhum'u onun üzerine koydum. Adaleti uluslara ulaştıracak.


Ya RAB, adını düşmanlarına duyurmak için Keşke gökleri yarıp insen! Dağlar önünde sarsılsa! Gelişin, ateşin çalıları tutuşturmasına, Suyu kaynatmasına benzese! Uluslar senin önünde titrese!


Otuzuncu yılda, dördüncü ayın beşinci günü Kevar Irmağı kıyısında sürgünde yaşayanlar arasındayken gökler açıldı, Tanrı'dan gelen görümler gördüm.


İsa vaftiz olur olmaz sudan çıktı. O anda gökler açıldı ve İsa, Tanrı'nın Ruhu'nun güvercin gibi inip üzerine konduğunu gördü.


Göklerden, “Sen benim sevgili Oğlum'sun, senden hoşnudum” diyen bir ses duyuldu.


O günlerde Celile'nin Nasıra Kenti'nden çıkıp gelen İsa, Yahya tarafından Şeria Irmağı'nda vaftiz edildi.