Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
Luka 5:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O sırada birkaç kişi, yatak üzerinde taşıdıkları felçli bir adamı evden içeri sokup İsa'nın önüne koymaya çalışıyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve işte, bazı kimseler yatak üzerinde inmeli bir adamı getiriyorlardı; onu içeri sokup İsanın önüne koymağa uğraşıyorlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О сърада биркач киши, ятак юзеринде ташъдъкларъ фелчли бир адамъ евден ичери сокуп Иса'нън ьонюне коймая чалъшъйорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Derken adamlar yatakta bir inmeli getirdiler. Amaçları onu içeri sokup İsa'nın önüne koymaktı. Temel Türkçe Tercüme Bu sırada bazıları döşek üzerinde felçli bir adam taşıyordu. Onu içeri getirip İsaʼnın önüne bırakmaya çalışıyorlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İşte, adamlar döşek üzerinde felçli bir adam getirdiler. Felçli adamı içeri sokup Yeşua’nın önüne yatırmaya çalışıyorlardı. |
Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
Ne var ki, İnsanoğlu'nun yeryüzünde günahları bağışlama yetkisine sahip olduğunu bilesiniz diye…” Sonra felçli adama, “Sana söylüyorum, kalk, yatağını toplayıp evine git!” dedi.