Petrus ise dışarıda, avluda oturuyordu. Bir hizmetçi kız yanına gelip, “Sen de Celileli İsa'yla birlikteydin” dedi.
Luka 23:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Pilatus bunu duyunca, “Bu adam Celileli mi?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat Pilatus bunu işitince: Bu adam Galileli midir? diye sordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Пилатус буну дуйунджа, „Бу адам Джелилели ми?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Pilatus bunu duyunca, O'nun Galileli olup olmadığını sordu. Temel Türkçe Tercüme Pilatus bunu duyunca, “Bu adam Celileʼden mi?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Pilatus, Galile dendiğini duyunca, “Bu adam Galileli mi?” diye sordu. |
Petrus ise dışarıda, avluda oturuyordu. Bir hizmetçi kız yanına gelip, “Sen de Celileli İsa'yla birlikteydin” dedi.
O sırada bazı kişiler gelip İsa'ya bir haber getirdiler. Pilatus'un nasıl bazı Celileliler'i öldürüp kanlarını kendi kestikleri kurbanların kanına kattığını anlattılar.
Ama onlar üstelediler: “Yahudiye'nin her tarafında öğretisini yayarak halkı kışkırtıyor; Celile'den başlayıp ta buraya kadar geldi” dediler.
İsa'nın, Hirodes'in yönetimindeki bölgeden geldiğini öğrenince, kendisini o sırada Yeruşalim'de bulunan Hirodes'e gönderdi.
Ondan sonra, sayım yapıldığı günlerde ortaya çıkan Celileli Yahuda, pek çok insanı ayartıp peşine taktı. Ama o da öldürüldü ve izleyicilerinin hepsi darmadağın oldu.