Luka 14:35 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ne toprağa, ne de gübreye yarar; onu çöpe atarlar. İşitecek kulağı olan işitsin.” Turkish Bible Old Translation 1941 O, ne toprağa ne de gübreye yarar; onu dışarı atarlar. İşitecek kulakları olan işitsin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Не топраа, не де гюбрейе ярар; ону чьопе атарлар. Ишитеджек кулаъ олан ишитсин.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Artık ne toprağa yararı vardır, ne de gübreye! Onu kaldırıp sokağa atarlar. İşitecek kulağı olan işitsin.” Temel Türkçe Tercüme Ne toprağa, ne de gübreye faydalıdır. Çöpe atılır. Kulağı olan işitsin.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ne toprağa, ne de gübre yığınına uygundur. Dışarı atılır. İşitecek kulakları olan işitsin.” |
“Bağcı, ‘Efendim’ diye karşılık verdi, ‘Ağacı bir yıl daha bırak, bu arada ben çevresini kazıp gübreleyeyim.
Kimi ise iyi toprağa düştü, büyüyünce yüz kat ürün verdi.” Bunları söyledikten sonra, “İşitecek kulağı olan işitsin!” diye seslendi.
Bir kimse bende kalmazsa, çubuk gibi dışarı atılır ve kurur. Böylelerini toplar, ateşe atıp yakarlar.
Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelen, ikinci ölümden hiçbir zarar görmeyecek.’ ”
Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene saklı mandan vereceğim. Ayrıca, ona beyaz bir taş ve bu taşın üzerinde yazılı olan yeni bir ad, alandan başka kimsenin bilmediği bir ad vereceğim.’ ”
Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene Tanrı'nın cennetinde bulunan yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.’ ”