La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 13:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Tam o sırada bazı Ferisiler gelip İsa'ya, “Buradan ayrılıp başka yere git. Hirodes seni öldürmek istiyor” dediler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Hemen o saatte bazı Ferisiler İsaya: Buradan çık git, çünkü Hirodes seni öldürmek istiyor, diyerek geldiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Там о сърада базъ Ферисилер гелип Иса'я, „Бурадан айрълъп башка йере гит. Хиродес сени ьолдюрмек истийор“ дедилер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

O sırada bazı Ferisiler gelip İsa'ya, “Kalk, git buradan” dediler, “Çünkü Herodes seni öldürmek istiyor.”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Tam o anda bazı Ferisiler gelip İsaʼya şöyle dediler: “Git buradan, yoluna devam et. Hirodes seni öldürmek istiyor.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Aynı gün bazı Ferisiler gelip O’na, “Buradan uzaklaş, başka yere git. Çünkü Hirodes seni öldürmek istiyor” dediler.

Ver Capítulo



Luka 13:31
9 Referencias Cruzadas  

O günlerde İsa'yla ilgili haberleri duyan bölge kralı Hirodes, adamlarına, “Bu, Vaftizci Yahya'dır” dedi. “Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.”


Hirodes, kardeşi Filipus'un karısı Hirodiya yüzünden Yahya'yı tutuklatmış, bağlatıp zindana attırmıştı.


Hirodes'in doğum günü şenliği sırasında Hirodiya'nın kızı ortaya çıkıp dans etti. Bu, Hirodes'in öyle hoşuna gitti ki, ant içerek kıza ne dilerse vereceğini söyledi.


İsa'nın, Hirodes'in yönetimindeki bölgeden geldiğini öğrenince, kendisini o sırada Yeruşalim'de bulunan Hirodes'e gönderdi.


Sezar Tiberius'un egemenliğinin on beşinci yılıydı. Yahudiye'de Pontius Pilatus valilik yapıyordu. Celile'yi Hirodes, İtureya ve Trahonitis bölgesini Hirodes'in kardeşi Filipus, Avilini'yi Lisanias yönetiyordu.


Bölgenin kralı Hirodes bütün bu olanları duyunca şaşkına döndü. Çünkü bazıları Yahya'nın ölümden dirildiğini, bazıları İlyas'ın göründüğünü, başkaları ise eski peygamberlerden birinin dirildiğini söylüyordu.