La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 1:67 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çocuğun babası Zekeriya, Kutsal Ruh'la dolarak şu peygamberlikte bulundu:

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Babası Zekeriya Ruhülkudüsle doldu, ve peygamberlik edip dedi:

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чоджуун бабасъ Зекерия, Кутсал Рух'ла доларак шу пейгамберликте булунду:

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yahya'nın babası Zekeriya Kutsal Ruh'la doldu ve şöyle peygamberlik etti:

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Yahyaʼnın babası Zekeriya Kutsal Ruhʼla dolup şöyle peygamberlik etti:

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Babası Zekarya Kutsal Ruh’la doldu ve peygamberlik edip şöyle dedi:

Ver Capítulo



Luka 1:67
9 Referencias Cruzadas  

RAB'bin Ruhu benim aracılığımla konuşuyor, Sözü dilimin ucundadır.


“Ondan sonra bütün insanların üzerine Ruhum'u dökeceğim. Oğullarınız, kızlarınız peygamberlikte bulunacaklar. Yaşlılarınız düşler, Gençleriniz görümler görecek.


Sonra RAB bulutun içinde inip Musa'yla konuştu. Musa'nın üzerindeki Ruh'tan alıp yetmiş ileri gelene verdi. Ruh'u alınca peygamberlik ettilerse de, daha sonra hiç peygamberlik etmediler.


O, Rab'bin gözünde büyük olacak. Hiç şarap ve içki içmeyecek; daha annesinin rahmindeyken Kutsal Ruh'la dolacak.


Elizabet Meryem'in selamını duyunca rahmindeki çocuk hopladı. Kutsal Ruh'la dolan Elizabet yüksek sesle şöyle dedi: “Kadınlar arasında kutsanmış bulunuyorsun, rahminin ürünü de kutsanmıştır!


İmanlıların hepsi Kutsal Ruh'la doldular, Ruh'un onları konuşturduğu başka dillerle konuşmaya başladılar.


“Nasıl oluyor da her birimiz kendi ana dilini işitiyor?


Bunun üzerine Hananya gitti, eve girdi ve ellerini Saul'un üzerine koydu. “Saul kardeş” dedi, “Sen buraya gelirken yolda sana görünen Rab, yani İsa, gözlerin açılsın ve Kutsal Ruh'la dolasın diye beni yolladı.”


Çünkü hiçbir peygamberlik sözü insan isteğinden kaynaklanmadı. Kutsal Ruh tarafından yöneltilen insanlar Tanrı'nın sözlerini ilettiler.