Önce boğalar kesildi, kâhinler boğaların kanını sunağın üzerine döktüler. Sonra sırasıyla koçları ve kuzuları keserek kanlarını sunağın üzerine döktüler.
Levililer 8:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Musa koçu kesti, kanını sunağın her yanına döktü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onu boğazladı; ve Musa kanı mezbah üzerine çepçevre serpti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Муса кочу кести, канънъ сунаън хер янъна дьоктю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Musa koçu kesti, kanını sunağın her yanına döktü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onu kesti; Moşe kanı sunağın üzerine çepeçevre serpti. |
Önce boğalar kesildi, kâhinler boğaların kanını sunağın üzerine döktüler. Sonra sırasıyla koçları ve kuzuları keserek kanlarını sunağın üzerine döktüler.
Onu sunağın kuzeyinde, RAB'bin önünde kesmeli. Harun soyundan gelen kâhinler kanı sunağın her yanına dökecekler.
Sonra yakmalık sunu olarak sunulacak koçu getirdi. Harun'la oğulları ellerini koçun başına koydular.