Onlara oğullarının, kızlarının etini yedireceğim. Canlarına susamış düşmanları onları kuşattığında sıkıntıdan birbirlerini yiyecekler.’
Levililer 26:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Açlıktan çocuklarınızın etini yiyeceksiniz. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve oğullarınızın etini, ve kızlarınızın etini yiyeceksiniz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ачлъктан чоджукларънъзън етини йийеджексиниз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Açlıktan çocuklarınızın etini yiyeceksiniz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Oğullarınızın etini yiyeceksiniz, kızlarınızın etini yiyeceksiniz. |
Onlara oğullarının, kızlarının etini yedireceğim. Canlarına susamış düşmanları onları kuşattığında sıkıntıdan birbirlerini yiyecekler.’
“Bak, ya RAB, gör! Kime böyle yaptın? Kadınlar çocuklarını, sevgili yavrularını mı yesin? Kâhinle peygamber Rab'bin Tapınağı'nda mı öldürülsün?
Merhametli kadınlar çocuklarını elleriyle pişirdiler, Halkım kırılırken yiyecek oldu bu kendilerine.
Böylece aranızda babalar çocuklarını, çocuklar da babalarını yiyecekler. Sizi cezalandıracağım, sağ kalanlarınızı her yana dağıtacağım.
Çünkü öyle günler gelecek ki, ‘Kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere, emzirmemiş memelere ne mutlu!’ diyecekler.