La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Levililer 17:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çünkü canlılara yaşam veren kandır. Bundan dolayı İsrail halkına, Hiçbir etin kanını yemeyeceksiniz, dedim. Çünkü her canlıya yaşam veren kandır. Onu yiyen halkın arasından atılacaktır.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çünkü her etin canına gelince, onun kanı canıdır; bunun için İsrail oğullarına dedim: Hiç bir çeşit etin kanını yemiyeceksiniz; çünkü her çeşit etin canı onun kanıdır; onu her yiyen atılacaktır.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чюнкю джанлълара яшам верен кандър. Бундан долайъ Исраил халкъна, Хичбир етин канънъ йемейеджексиниз, дедим. Чюнкю хер джанлъя яшам верен кандър. Ону йийен халкън арасъндан атъладжактър.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çünkü canlılara yaşam veren kandır. Bundan dolayı İsrail halkına, Hiçbir etin kanını yemeyeceksiniz, dedim. Çünkü her canlıya yaşam veren kandır. Onu yiyen halkın arasından atılacaktır.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü her etin yaşamına gelince, onun kanı yaşamıyladır. Bu nedenle İsrael'in çocuklarına şöyle dedim: “Hiçbir çeşit etin kanını yemeyeceksiniz; çünkü her çeşit etin yaşamı onun kanıdır. Onu her yiyen atılacaktır.”

Ver Capítulo



Levililer 17:14
6 Referencias Cruzadas  

“Yalnız kanlı et yemeyeceksiniz, çünkü kan canı içerir.


Onun benzerini yapan ya da kâhin olmayan birinin üzerine döken herkes halkının arasından atılacaktır.’ ”


Hayvan yağı ve kan yemeyeceksiniz. Yaşadığınız her yerde kuşaklar boyunca bu kural hep geçerli olacak.’ ”


Ancak putlara sunulup murdar hale gelen etlerden, fuhuştan, boğularak öldürülen hayvanların etinden ve kandan sakınmaları gerektiğini onlara yazmalıyız.


Ama kan yememeye dikkat edin. Çünkü ete can veren kandır. Etle birlikte canı yememelisiniz.