Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
Koloseliler 4:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Gerek sizin gerekse Laodikya ve Hierapolis'tekiler için çok emek verdiğine tanıklık ederim. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü onun hakkında şehadet ederim ki Laodikyada olanlar için ve İerapoliste olanlar için ve sizin için büyük özleyişi vardır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Герек сизин герексе Лаодикя ве Хиераполис'текилер ичин чок емек вердиине танъклък едерим. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kendisine ilişkin tanıklıkta bulunurum ki, hem sizler için, hem Laodikya'da ve Hierapolis'te bulunanlar için canla başla çalışmaktadır. Temel Türkçe Tercüme Hem sizin için, hem de Laodikiye ve Hiyerapolis şehirlerindeki topluluklar için çok uğraştığına şahidim. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kendisine ilişkin tanıklık ederim ki, sizler için, Laodikya ve Hierapolis’te bulunanlar için büyük gayreti vardır. |
Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
Ellerinden geldiği kadarını, hatta daha fazlasını kendi istekleriyle verdiklerine tanıklık ederim.
Gerek sizler, gerek Laodikya'dakiler, gerekse sizler gibi yüzümü hiç görmemiş olanlar için ne denli büyük bir uğraş verdiğimi bilmenizi isterim.
Ses, “Gördüklerini kitaba yaz ve yedi kiliseye, yani Efes, İzmir, Bergama, Tiyatira, Sart, Filadelfya ve Laodikya'ya gönder” dedi.