Kalabalık O'na şöyle karşılık verdi: “Kutsal Yasa'dan öğrendiğimize göre Mesih sonsuza dek kalacaktır. Nasıl oluyor da sen, ‘İnsanoğlu yukarı kaldırılmalıdır’ diyorsun? Kimdir bu İnsanoğlu?”
İbraniler 7:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama İsa sonsuza dek yaşadığı için kâhinliği süreklidir. Turkish Bible Old Translation 1941 fakat o ebediyen baki olduğundan, değişmez kâhinliği vardır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Иса сонсуза дек яшадъъ ичин кяхинлии сюреклидир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama İsa sonsuza dek kalıcı oluşu nedeniyle, hiçbir zaman değişmeyen kâhinliği elinde tutuyor. Temel Türkçe Tercüme Ama İsa sonsuza dek yaşadığı için Oʼnun rahipliği hiç son bulmaz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama O sonsuza dek yaşadığı için kâhinliği değişmez. |
Kalabalık O'na şöyle karşılık verdi: “Kutsal Yasa'dan öğrendiğimize göre Mesih sonsuza dek kalacaktır. Nasıl oluyor da sen, ‘İnsanoğlu yukarı kaldırılmalıdır’ diyorsun? Kimdir bu İnsanoğlu?”
Çünkü Mesih'in ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini, ölümün artık O'nun üzerinde egemenlik sürmeyeceğini biliyoruz.
Büyük atalar onların atalarıdır. Mesih de bedence onlardandır. O her şeyin üzerinde hüküm süren, sonsuza dek övülecek Tanrı'dır! Amin.
Kutsal Yasa, zayıflıkları olan insanları başkâhin atamaktadır. Ama Yasa'dan sonra gelen ant sözü, sonsuza dek yetkin kılınmış olan Oğul'u başkâhin atamıştır.
Diri Olan Ben'im. Ölmüştüm, ama işte sonsuzluklar boyunca diriyim. Ölümün ve ölüler diyarının anahtarları bendedir.
İsteklerimi ve amaçlarımı yerine getirecek güvenilir bir kâhin çıkaracağım kendime. Onun soyunu sürdüreceğim; o da meshettiğim kişinin önünde sürekli hizmet edecek.