Hayır, yok! Dediğim şu: Putperestler kurbanlarını Tanrı'ya değil, cinlere sunuyorlar. Cinlerle paydaş olmanızı istemem.
İbraniler 13:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bir sunağımız var ki, tapınma çadırında hizmet edenlerin ondan yemeye hakları yoktur. Turkish Bible Old Translation 1941 Bir mezbahımız var ki çadıra hizmet edenlerin ondan yemeğe salâhiyetleri yoktur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бир сунаъмъз вар ки, тапънма чадърънда хизмет еденлерин ондан йемейе хакларъ йоктур. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir sunağımız var. Çadır'da ruhsal hizmet sunanların bu sunaktan yemeye yetkileri yoktur. Temel Türkçe Tercüme Bizim öyle bir kurban yerimiz var ki, oradan tapınma çadırında hizmet edenlerin yemeye hakları yoktur. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bir sunağımız var ki, tapınma çadırında hizmet edenlerin ondan yemeye hakları yoktur. |
Hayır, yok! Dediğim şu: Putperestler kurbanlarını Tanrı'ya değil, cinlere sunuyorlar. Cinlerle paydaş olmanızı istemem.
Tapınakta çalışanların tapınaktan beslendiklerini, sunakta görevli olanların da sunakta adanan adaklardan pay aldıklarını bilmiyor musunuz?
Bunlar göktekinin örneği ve gölgesi olan tapınakta hizmet ediyorlar. Nitekim Musa tapınma çadırını kurmak üzereyken Tanrı tarafından şöyle uyarıldı: “Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”