Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RAB'bin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
İbraniler 10:37 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Artık, “Gelecek olan pek yakında gelecek Ve gecikmeyecek. Turkish Bible Old Translation 1941 “Çünkü artık pek az zaman, Gelen gelecek, ve gecikmiyecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Артък, „Геледжек олан пек якънда геледжек Ве геджикмейеджек. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Çünkü gelmekte olan çok kısa zamanda gelecek ve gecikmeyecek. Temel Türkçe Tercüme Allah diyor ki, “Elbette gelmekte olan pek yakında gelecek, gecikmeyecek. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Gelecek olan pek yakında gelecek, Ve gecikmeyecek. |
Haydi halkım, iç odalarınıza girip Ardınızdan kapılarınızı kapatın, RAB'bin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
En küçük ailen bini bulacak, Sayıca en az olanı koca bir ulus olacak. Ben RAB, zamanı gelince bunu hızlandıracağım.”
Size şunu söyleyeyim, onların hakkını tez alacaktır. Ama İnsanoğlu geldiği zaman acaba yeryüzünde iman bulacak mı?”
Bazılarının alıştığı gibi, bir araya gelmekten vazgeçmeyelim; o günün yaklaştığını gördükçe birbirimizi daha da çok yüreklendirelim.
Sevgili kardeşlerim, şunu unutmayın ki, Rab'bin gözünde bir gün bin yıl, bin yıl bir gün gibidir.
Bazılarının düşündüğü gibi Rab vaadini yerine getirmekte gecikmez; ama size karşı sabrediyor. Çünkü kimsenin mahvolmasını istemiyor, herkesin tövbe etmesini istiyor.