Galatyalılar 3:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü miras Yasa'ya bağlıysa, artık vaade bağlı değildir. Ama Tanrı mirası İbrahim'e vaatle bağışlamıştır. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü miras, eğer şeriatten ise, artık vaitten değildir; fakat Allah onu İbrahime vait ile ihsan etmiştir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю мирас Яса'я балъйса, артък вааде балъ деилдир. Ама Танръ мирасъ Ибрахим'е ваатле баъшламъштър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü miras Yasa'dan geliyorsa, artık vaat uyarınca değildir. Ama Tanrı bu mirası İbrahim'e vaadi uyarınca sağladı. Temel Türkçe Tercüme Çünkü eğer Allahʼın vereceği miras Tevrat kanunlarına dayansaydı, artık Allahʼın vaadine dayanmazdı. Fakat Allah, mirası İbrahimʼe verdiği vaatle lütfetti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü miras eğer Yasa’dan ise, artık vaatten değildir. Ama Tanrı onu vaatle Avraham’a vermiştir. |
Eğer Tanrı'nın çocuklarıysak, aynı zamanda mirasçıyız. Mesih'le birlikte yüceltilmek üzere Mesih'le birlikte acı çekiyorsak, Tanrı'nın mirasçılarıyız, Mesih'le ortak mirasçılarız.
Tanrı'nın lütfunu geçersiz saymış değilim. Çünkü aklanma Yasa aracılığıyla sağlanabilseydi, o zaman Mesih boş yere ölmüş olurdu.”
Yasa'nın gereklerini yapmış olmaya güvenenlerin hepsi lanet altındadır. Çünkü şöyle yazılmıştır: “Yasa Kitabı'nda yazılı olan her şeyi sürekli yerine getirmeyen herkes lanetlidir.”
Yasa imana dayalı değildir. Tersine, “Yasa'nın gereklerini yapan, onlar sayesinde yaşayacaktır.”
Vaatler İbrahim'e ve soyundan olana verildi. Tanrı birçok kişiden söz ediyormuş gibi, “Ve soyundan olanlara” demiyor; “Soyundan olana” demekle tek bir kişiden, yani Mesih'ten söz ediyor.