Yas günleri geçince, Yusuf firavunun ev halkına, “Eğer benden hoşnut kaldınızsa, lütfen firavunla konuşun” dedi,
Ester 4:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Varıp sarayın kapısında durdu. Çünkü çula sarınmış hiç kimse bu kapıdan içeri giremezdi. Turkish Bible Old Translation 1941 ve kıralın kapısı önüne kadar geldi; çünkü çul sarınmış olarak kimse kıralın kapısından içeri giremezdı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Варъп сарайън капъсънда дурду. Чюнкю чула сарънмъш хич кимсе бу капъдан ичери гиремезди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Varıp sarayın kapısında durdu. Çünkü çula sarınmış hiç kimse bu kapıdan içeri giremezdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kralın kapısının önüne kadar geldi, çünkü çul giymiş hiç kimse kralın kapısından içeri giremezdi. |
Yas günleri geçince, Yusuf firavunun ev halkına, “Eğer benden hoşnut kaldınızsa, lütfen firavunla konuşun” dedi,
Mordekay olup bitenleri öğrenince giysilerini yırttı, çula sarınıp başından aşağı kül döktü, yüksek sesle ve acıyla feryat ederek kent merkezine geldi.
Kralın buyruğunun ve fermanının ulaştığı her ilde Yahudiler büyük yas tuttular, ağlayıp feryat ettiler, oruç tuttular. Birçoğu da çula sarınıp kül içinde yattı.
Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Pahalı giysiler giymiş bir adam mı? Oysa şahane giysiler giyip bolluk içinde yaşayanlar kral saraylarında bulunur.