“Git, Sus'taki bütün Yahudiler'i topla; benim için oruç tutun; üç gün, üç gece hiçbir şey yemeyin, içmeyin. Hizmetçilerimle ben de sizin gibi oruç tutacağız. Ardından, kurala aykırı olduğu halde kralın huzuruna çıkacağım; ölürsem ölürüm.”
Ester 4:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Mordekay oradan ayrıldı ve Ester'in söylediği her şeyi yaptı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Mordekay gitti, ve Esterin kendisine emretmiş olduğu her şeye göre yaptı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мордекай орадан айрълдъ ве Естер'ин сьойледии хер шейи яптъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Mordekay oradan ayrıldı ve Ester'in söylediği her şeyi yaptı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece Mordekay gitti ve Ester'in kendisine buyurmuş olduğu her şeye göre yaptı. |
“Git, Sus'taki bütün Yahudiler'i topla; benim için oruç tutun; üç gün, üç gece hiçbir şey yemeyin, içmeyin. Hizmetçilerimle ben de sizin gibi oruç tutacağız. Ardından, kurala aykırı olduğu halde kralın huzuruna çıkacağım; ölürsem ölürüm.”
Üçüncü gün Ester kraliçe giysilerini kuşanıp sarayın iç avlusunda, taht odasının önünde durdu. Kral bu odanın giriş kapısının karşısındaki tahtında oturuyordu.