La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 9:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Böylece Musa'yla Harun ocak kurumu alıp firavunun önünde durdular. Musa kurumu göğe doğru savurdu. İnsanlarda ve hayvanlarda irinli çıbanlar çıktı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve ocak külü alıp Firavunun önünde durdular; ve Musa onu göke doğru saçtı, ve insanda ve hayvanda irin çıkaran çıban oldu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бьойледже Муса'йла Харун оджак куруму алъп фиравунун ьонюнде дурдулар. Муса куруму гьое дору савурду. Инсанларда ве хайванларда иринли чъбанлар чъктъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Böylece Musa'yla Harun ocak kurumu alıp firavunun önünde durdular. Musa kurumu göğe doğru savurdu. İnsanlarda ve hayvanlarda irinli çıbanlar çıktı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ocak külünü alıp Firavun'un huzuruna çıktılar. Moşe onu havaya doğru serpti, insanda ve hayvanda irinli çıbanlar oldu.

Ver Capítulo



Çıkış 9:10
4 Referencias Cruzadas  

Büyücüler çıbandan ötürü Musa'nın karşısında duramaz oldular. Çünkü bütün Mısırlılar'da olduğu gibi onlarda da çıbanlar çıkmıştı.


RAB Musa'yla Harun'a, “Yanınıza iki avuç dolusu ocak kurumu alın” dedi, “Musa kurumu firavunun önünde göğe doğru savursun.


Kurum bütün Mısır'ın üzerinde ince bir toza dönüşecek; ülkenin her yanındaki insanların, hayvanların bedenlerinde irinli çıbanlar çıkacak.”


RAB sizi iyileşemeyeceğiniz Mısır çıbanıyla, urlarla, kaşıntıyla, uyuzla vuracak.