Sütunların üzerine koymak için beşer arşın yüksekliğinde dökme tunçtan iki sütun başlığı yaptı.
Çıkış 38:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tunçtan dört direği ve dört tabanı vardı. Direklerin çengelleri, başlıklarının kaplaması ve çemberleri gümüştü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onların direkleri dört olup, dört tabanı tunçtan, ve çengelleri gümüşten, ve başlıkların kaplamaları ve çemberleri gümüştendi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Тунчтан дьорт диреи ве дьорт табанъ вардъ. Диреклерин ченгеллери, башлъкларънън капламасъ ве чемберлери гюмюштю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tunçtan dört direği ve dört tabanı vardı. Direklerin çengelleri, başlıklarının kaplaması ve çemberleri gümüştü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Direkleri dört, tabanları dört tunçtandı; çengelleri gümüşten, başlıklarının kaplamaları ve çemberleri gümüştendi. |
Sütunların üzerine koymak için beşer arşın yüksekliğinde dökme tunçtan iki sütun başlığı yaptı.
Perdeler için yirmi direk yapılacak; direklerin tabanları tunç, çengelleri ve çengel çemberleri gümüş olacak.
Avlunun girişindeki perde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş nakışlı ince ketenden yapılmıştı. Boyu yirmi, yüksekliği avlunun perdeleri gibi beş arşındı.