Sizin de kanınız dökülürse, hakkınızı kesinlikle arayacağım. Her hayvandan hesabını soracağım. Her insandan, kardeşinin canına kıyan herkesten hakkınızı arayacağım.
Çıkış 21:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir. Turkish Bible Old Translation 1941 Bir adamı vuran, vurduğu ölürse, mutlaka öldürülecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ким бирини вуруп ьолдюрюрсе, кендиси де кесинликле ьолдюрюледжектир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Bir adamı vuran, vurduğu kişi de ölürse, kesinlikle öldürülecektir. |
Sizin de kanınız dökülürse, hakkınızı kesinlikle arayacağım. Her hayvandan hesabını soracağım. Her insandan, kardeşinin canına kıyan herkesten hakkınızı arayacağım.
“Kim insan kanı dökerse, Kendi kanı da insan tarafından dökülecektir. Çünkü Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.
Davut, “RAB'be karşı günah işledim” dedi. Natan, “RAB günahını bağışladı, ölmeyeceksin” diye karşılık verdi,