Çıkış 20:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın. Turkish Bible Old Translation 1941 Altı gün işliyeceksin, ve bütün işini yapacaksın; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Алтъ гюн чалъшаджак, бютюн ишлерини япаджаксън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Altı gün çalışacak ve tüm işini yapacaksın. |
“Altı gün çalışacak, yedinci gün dinleneceksiniz. Böylece hem öküzünüz, eşeğiniz dinlenir, hem de kadın kölenizin oğulları ve yabancılar rahat eder.
Altı gün çalışılacak; ama yedinci gün RAB'be adanmış Şabat'tır, dinlenme günüdür. Şabat Günü çalışan herkes kesinlikle öldürülmelidir.
“Altı gün çalışacak, yedinci gün dinleneceksiniz. Ekim, biçim vakti bile olsa dinleneceksiniz.
“Altı gün çalışacaksınız. Ama yedinci gün sizin için kutsal Şabat, RAB'be adanmış dinlenme günü olacaktır. O gün çalışan herkes öldürülecektir.
“ ‘Egemen RAB şöyle diyor: İç avlunun doğuya bakan kapısı altı çalışma günü kapalı, Şabat Günü ve Yeni Ay Günü ise açık kalacak.
“ ‘Altı gün çalışacaksınız. Ama yedinci gün olan Şabat dinlenme ve kutsal toplantı günüdür. Hiçbir iş yapmayacaksınız. Yaşadığınız her yerde Şabat'ı RAB'be ayıracaksınız.’ ”
İsa'nın hastayı Şabat Günü iyileştirmesine kızan havra yöneticisi kalabalığa seslenerek, “Çalışmak için altı gün vardır” dedi. “O günler gelip iyileşin, Şabat Günü değil.”