Pi-Hahirot'tan ayrılıp denizden çöle geçtiler. Etam Çölü'nde üç gün yürüdükten sonra Mara'da konakladılar.
Çıkış 15:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Maraya geldiler, Mara sularını içemediler, çünkü acı idiler; bunun için adı Mara çağırıldı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мара'я вардълар. Ама Мара'нън суйуну ичемедилер, чюнкю су аджъйдъ. Бу йюзден орая Мара адъ верилди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Mara'ya vardıklarında Mara sularından içemediler. Çünkü onlar acıydı. Bu nedenle adına Mara denildi. |
Pi-Hahirot'tan ayrılıp denizden çöle geçtiler. Etam Çölü'nde üç gün yürüdükten sonra Mara'da konakladılar.
Naomi onlara, “Beni, Naomi değil, Mara diye çağırın” dedi. “Çünkü Her Şeye Gücü Yeten Tanrı bana çok acı verdi.