Babil Kralı Nebukadnessar'ın krallığının on dokuzuncu yılında, beşinci ayın yedinci günü muhafız birliği komutanı, Babil Kralı'nın görevlisi Nebuzaradan Yeruşalim'e girdi.
АЪТЛАР 4:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Dünyadaki kralların ve insanların hiçbiri Yeruşalim kapılarından hasımların, düşmanların gireceğine inanmazdı. Turkish Bible Old Translation 1941 Hasım ve düşman Yeruşalim kapılarından girecekler diye, Dünya kıralları, ve dünyada oturanların hiç biri inanmazdı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Дюнядаки кралларън ве инсанларън хичбири Йерушалим капъларъндан хасъмларън, дюшманларън гиреджеине инанмаздъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dünyadaki kralların ve insanların hiçbiri Yeruşalim kapılarından hasımların, düşmanların gireceğine inanmazdı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Düşman ve hasım Yeruşalem kapılarından içeri girecek diye, Yeryüzü kralları ve dünya sakinlerinin hiç biri inanmazdı. |
Babil Kralı Nebukadnessar'ın krallığının on dokuzuncu yılında, beşinci ayın yedinci günü muhafız birliği komutanı, Babil Kralı'nın görevlisi Nebuzaradan Yeruşalim'e girdi.
Ey vadinin üstünde, Kayalık ovada oturan Yeruşalim, Sana karşıyım diyor RAB, Siz ki, kim bize saldırabilir? Sığınağımıza kim girebilir, diyorsunuz.