Kral ayakta duran bütün İsrail topluluğuna dönerek onları kutsadıktan sonra şöyle dedi:
2.TARİHLER 6:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kral ayakta duran bütün İsrail topluluğuna dönerek onları kutsadıktan sonra Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kıral yüzünü çevirip bütün İsrail cemaatini mubarek kıldı; ve bütün İsrail cemaati ayakta durmakta idi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Крал аякта дуран бютюн Исраил топлулууна дьонерек онларъ кутсадъктан сонра Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kral ayakta duran bütün İsrail topluluğuna dönerek onları kutsadıktan sonra Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kral yüzünü çevirdi ve bütün İsrael topluluğunu kutsadı. Bütün İsrael topluluğu ayakta duruyordu. |
Kral ayakta duran bütün İsrail topluluğuna dönerek onları kutsadıktan sonra şöyle dedi:
Davut yakmalık sunuları ve esenlik sunularını sunmayı bitirince, RAB'bin adıyla halkı kutsadı.
Hizkiya ile önderler gelip yığınları görünce, RAB'be övgüler sunup halkı İsrail'i kutsadılar.
şöyle dedi: “Babam Davut'a verdiği sözü tutan İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun! RAB demişti ki,
Çevresinde büyük bir kalabalık toplandı. Bu yüzden İsa tekneye binip oturdu. Bütün kalabalık kıyıda duruyordu.