La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.TARİHLER 3:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

En Kutsal Yer'i* yaptı: Uzunluğu tapınağın genişliğine eşitti; uzunluğu da genişliği de yirmişer arşındı. En Kutsal Yer'in iç duvarlarını altı yüz talant saf altınla kaplattı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve kudsülakdas evini yaptı; onun uzunluğu evin genişliğine göre yirmi arşındı, ve genişliği yirmi arşın; ve onu altı yüz talant kadar saf altınla kapladı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ен Кутсал Йер'и яптъ: Узунлуу тапънаън генишлиине ешитти; узунлуу да генишлии де йирмишер аршъндъ. Ен Кутсал Йер'ин ич дуварларънъ алтъ йюз талант саф алтънла каплаттъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

En Kutsal Yer'i* yaptı: Uzunluğu tapınağın genişliğine eşitti; uzunluğu da genişliği de yirmişer arşındı. En Kutsal Yer'in iç duvarlarını altı yüz talant saf altınla kaplattı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

En kutsal yeri yaptı. Uzunluğu evin genişliğine göre yirmi arşın, genişliği yirmi arşındı. Ve onu altı yüz talant kadar saf altınla kapladı.

Ver Capítulo



2.TARİHLER 3:8
7 Referencias Cruzadas  

En Kutsal Yer olarak adlandırılan iç oda, tapınağın arka bölümünde yapıldı. Tabandan tavana kadar sedir tahtasından oluşan bir duvarla öbür bölümlerden ayrıldı. Bu bölümün uzunluğu yirmi arşındı.


Perdeyi kopçaların altına asıp Levha Sandığı'nı perdenin arkasına koy. Perde Kutsal Yer'le* En Kutsal Yer'i* birbirinden ayıracak.


Ana bölümün ötesindeki iç odayı ölçtü. Uzunluğu ve genişliği yirmişer arşındı. Adam, “Bu En Kutsal Yer'dir*” dedi.


Bu nedenle, ey kardeşler, İsa'nın kanı sayesinde perdede, yani kendi bedeninde bize açtığı yeni ve diri yoldan kutsal yere girmeye cesaretimiz vardır.


İkinci perdenin arkasında En Kutsal Yer denen bir bölme vardı.


Bu, şimdiki çağ için bir örnektir; sunulan kurbanlarla sunuların tapınan kişinin vicdanını yetkinleştiremediğini gösteriyor.