Rehavam, “Şimdi gidin, üç gün sonra yine gelin” yanıtını verince halk yanından ayrıldı.
2.TARİHLER 10:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Rehavam, “Üç gün sonra yine gelin” yanıtını verince halk yanından ayrıldı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onlara dedi: Üç gün sonra yine yanıma gelin. Ve kavm gitti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Рехавам, „Юч гюн сонра йине гелин“ янътънъ вериндже халк янъндан айрълдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Rehavam, “Üç gün sonra yine gelin” yanıtını verince halk yanından ayrıldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlara, “Üç gün sonra tekrar yanıma gelin” dedi. Böylece halk ayrıldı. |
Rehavam, “Şimdi gidin, üç gün sonra yine gelin” yanıtını verince halk yanından ayrıldı.
“Baban üzerimize ağır bir boyunduruk koydu. Ama babanın üzerimize yüklediği ağır yükü ve boyunduruğu hafifletirsen sana kul köle oluruz.”
Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.