2.SAMUEL 3:36 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Herkes bunu benimsedi ve kralın yaptığı her şeyden hoşnut oldukları gibi, bundan da hoşnut oldular. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bütün kavm buna dikkat ettiler, ve kıralın yaptığı her şey bütün kavmın gözünde iyi göründüğü gibi, bu da gözlerinde iyi göründü. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Херкес буну бенимседи ве кралън яптъъ хер шейден хошнут олдукларъ гиби, бундан да хошнут олдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Herkes bunu benimsedi ve kralın yaptığı her şeyden hoşnut oldukları gibi, bundan da hoşnut oldular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bütün halk bunu önemsedi, kralın yaptığı her şey bütün halkı memnun ettiği gibi, bu da onları memnun etti. |
Davasına baktırmak için krala gelen İsrailliler'in hepsine böyle davrandı. Böylelikle İsrailliler'in gönlünü çeldi.
Halk Davut'un yanına varıp akşam olmadan bir şeyler yemesi için üstelediyse de, Davut ant içerek şöyle dedi: “Güneş batmadan ekmek ya da başka herhangi bir şey tatmayacağım. Yoksa Tanrı bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın!”
Ner oğlu Avner'in öldürülmesinde kralın parmağı olmadığını o gün bütün İsrail halkı anladı.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
Halk büyük bir hayret içinde kalmıştı. “Yaptığı her şey iyi. Sağırların kulaklarını açıyor, dilsizleri konuşturuyor!” diyorlardı.