La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 20:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Amasa Yahudalılar'ı çağırmaya gitti. Ama belirlenen zamanda dönmedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Amasa Yahuda adamlarını bir araya çağırmak için gitti; fakat ona tayin ettiği vakitten geç kaldı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Амаса Яхудалълар'ъ чаърмая гитти. Ама белирленен заманда дьонмеди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Amasa Yahudalılar'ı çağırmaya gitti. Ama belirlenen zamanda dönmedi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bunun üzerine Amasa Yahudalılar'ı çağırmaya gitti, ama kendisine tayin edilmiş olan zamandan daha uzun kaldı.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 20:5
4 Referencias Cruzadas  

“Amasa'ya da şöyle deyin: ‘Sen etim, kemiğimsin! Seni Yoav'ın yerine ordunun sürekli komutanı atamazsam, Tanrı bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın!’ ”


Bunun üzerine Davut Avişay'a, “Şimdi Bikri oğlu Şeva bize Avşalom'dan daha büyük kötülük yapacak” dedi, “Efendinin adamlarını al ve onu kovala. Yoksa kendine surlu kentler bulup bizden kaçar.”


Saul, Samuel tarafından belirlenen süreye uyarak, yedi gün bekledi. Ama Samuel Gilgal'a gelmeyince, halk Saul'un yanından dağılmaya başladı.


Sabahleyin Yonatan Davut'la buluşmak üzere tarlaya gitti. Yanına bir uşak almıştı.