La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 13:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kral kalkıp giysilerini yırttı, yere kapandı. Bütün görevlileri de, giysileri yırtılmış, yanıbaşındaydılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve kıral kalktı, ve esvabını yırtıp yere yattı; ve bütün kulları esvapları yırtılmış olarak yanında duruyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Крал калкъп гийсилерини йърттъ, йере капандъ. Бютюн гьоревлилери де, гийсилери йъртълмъш, янъбашъндайдълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kral kalkıp giysilerini yırttı, yere kapandı. Bütün görevlileri de, giysileri yırtılmış, yanıbaşındaydılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bunun üzerine kral kalktı, giysilerini yırttı ve yere yattı; hizmetkârlarının tümü elbiseleri yırtılmış yanında duruyordu.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 13:31
8 Referencias Cruzadas  

Kuyuya geri dönen Ruben Yusuf'u orada göremeyince üzüntüden giysilerini yırttı.


Yakup üzüntüden giysilerini yırttı, beline çul sardı, oğlu için uzun süre yas tuttu.


Bunun üzerine Davut'la yanındakiler giysilerini yırttılar.


Davut çocuk için Tanrı'ya yalvarıp oruç tuttu; evine gidip gecelerini yerde yatarak geçirdi.


Onlar yoldayken, Avşalom'un kralın bütün oğullarını öldürdüğü, hiçbirinin sağ kalmadığı söylentisi Davut'a ulaştı.


Sonra Davut Yoav'la yanındakilere şu buyruğu verdi: “Giysilerinizi yırtıp çula sarının ve Avner'in ölüsü önünde yas tutun!” Kral Davut da cenazenin ardısıra yürüdü.


Bunun üzerine Eyüp kalktı, kaftanını yırtıp saçını sakalını kesti, yere kapanıp tapındı.


Bunun üzerine Yeşu giysilerini yırtarak İsrail'in ileri gelenleriyle birlikte başından aşağı toprak döküp RAB'bin Sandığı'nın önünde yüzüstü yere kapandı ve akşama dek bu durumda kaldı.