Davut, “Ne oldu? Bana anlat” dedi. Adam askerlerin savaş alanından kaçtığını, birçoğunun düşüp öldüğünü, Saul'la oğlu Yonatan'ın da ölüler arasında olduğunu anlattı.
2.SAMUEL 1:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut, kendisine haberi veren genç adama, “Saul'la oğlu Yonatan'ın öldüğünü nereden biliyorsun?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud kendisine anlatan genç adama dedi: Saulla oğlu Yonatanın öldüklerini nasıl biliyorsun? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут, кендисине хабери верен генч адама, „Саул'ла олу Йонатан'ън ьолдююню нереден билийорсун?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut, kendisine haberi veren genç adama, “Saul'la oğlu Yonatan'ın öldüğünü nereden biliyorsun?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David kendisine bunu anlatan genç adama, "Saul ile oğlu Yonatan'ın öldüğünü nereden biliyorsun?" dedi. |
Davut, “Ne oldu? Bana anlat” dedi. Adam askerlerin savaş alanından kaçtığını, birçoğunun düşüp öldüğünü, Saul'la oğlu Yonatan'ın da ölüler arasında olduğunu anlattı.
Genç adam şöyle yanıtladı: “Bir rastlantı sonucu Gilboa Dağı'ndaydım. Saul mızrağına dayanmıştı. Atlılarla savaş arabaları ona doğru yaklaşıyordu.