Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
1.TARİHLER 26:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her kapı için her aile büyük, küçük ayırmadan kura çekti. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve her kapı için, atalar evlerine göre, küçüğü de büyüğü de kura attılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер капъ ичин хер аиле бюйюк, кючюк айърмадан кура чекти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her kapı için her aile büyük, küçük ayırmadan kura çekti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Her kapı için, atalar evlerine göre, küçüğü de büyüğü de kura çektiler. |
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
RAB'bin Tapınağı'nda Levili kardeşleri gibi görev yapan kapı nöbetçisi bölükler ve başlarındaki adamlar bunlardır.
Kurada Doğu Kapısı Şelemya'ya düştü. Sonra bilge bir danışman olan oğlu Zekeriya için kura çekildi. Ona Kuzey Kapısı düştü.