Bunun üzerine Saul, “Günah işledim” diye karşılık verdi, “Davut, oğlum, geri dön. Bugün yaşamıma değer verdiğin için sana bir daha kötülük yapmayacağım. Gerçekten akılsızca davrandım, çok büyük yanlışlık yaptım.”
1.SAMUEL 26:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut, “İşte kralın mızrağı!” dedi, “Adamlarından biri gelip alsın. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud cevap verip dedi: İşte mızrak, ey kıral! uşaklardan biri gelsin de onu alsın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут, „Иште кралън мъзраъ!“ деди, „Адамларъндан бири гелип алсън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut, “İşte kralın mızrağı!” dedi, “Adamlarından biri gelip alsın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David şöyle yanıt verdi: "İşte mızrak, ey kral! Gençlerden biri gelsin de onu alsın. |
Bunun üzerine Saul, “Günah işledim” diye karşılık verdi, “Davut, oğlum, geri dön. Bugün yaşamıma değer verdiğin için sana bir daha kötülük yapmayacağım. Gerçekten akılsızca davrandım, çok büyük yanlışlık yaptım.”
RAB herkesi doğruluğuna ve bağlılığına göre ödüllendirir. Bugün RAB seni elime teslim ettiği halde, ben RAB'bin meshettiği kişiye elimi uzatmak istemedim.