halktan üç bin kişi seçti. Bunlardan iki binini Mikmas ve Beytel'in dağlık bölgesinde yanına aldı. Binini de Benyamin oymağına ait Giva Kenti'nde Yonatan'ın yanına bıraktı. Halktan geri kalanları evlerine gönderdi.
1.SAMUEL 13:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bundan sonra Samuel Gilgal'dan ayrılarak Benyaminoğulları'nın Giva Kenti'ne gitti. Saul yanında kalan halkı saydı; yaklaşık altı yüz kişiydi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Samuel kalkıp Gilgaldan Benyamin Gibeasına çıktı. Ve Saul yanında bulunan kavmı saydı, altı yüz kişi kadardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бундан сонра Самуел Гилгал'дан айръларак Беняминоулларъ'нън Гива Кенти'не гитти. Саул янънда калан халкъ сайдъ; яклашък алтъ йюз кишийди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bundan sonra Samuel Gilgal'dan ayrılarak Benyaminoğulları'nın Giva Kenti'ne gitti. Saul yanında kalan halkı saydı; yaklaşık altı yüz kişiydi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Samuel kalktı ve Gilgal’dan Benyamin’in Givası'na gitti. Saul, beraberindeki adamları saydı, yaklaşık altı yüz kişiydiler. |
halktan üç bin kişi seçti. Bunlardan iki binini Mikmas ve Beytel'in dağlık bölgesinde yanına aldı. Binini de Benyamin oymağına ait Giva Kenti'nde Yonatan'ın yanına bıraktı. Halktan geri kalanları evlerine gönderdi.
Saul, Giva Kenti yakınındaki Migron'da bir nar ağacının altında oturmaktaydı. Yanında altı yüz kadar asker vardı.
Ertesi sabah Samuel Saul'la görüşmek için erkenden kalktı. Saul'un Karmel Kenti'ne gittiğini, orada kendisine bir anıt diktikten sonra aşağı inip Gilgal'a döndüğünü öğrendi.