Sonra gidip efendisi Elişa'nın huzuruna çıktı. Elişa, “Neredeydin, Gehazi?” diye sordu. Gehazi, “Kulun hiçbir yere gitmedi” diye karşılık verdi.
1.SAMUEL 10:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Amcası, Saul ile hizmetkârına, “Nerede kaldınız?” diye sordu. Saul, “Eşekleri arıyorduk” diye karşılık verdi, “Onları bulamayınca, Samuel'e gittik.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Saulun amcası ona ve uşağına: Nereye gittiniz? dedi. Ve o dedi: Eşekleri aramağa; ve bulunmadıklarını görünce Samuelin yanına geldik. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Амджасъ, Саул иле хизметкяръна, „Нереде калдънъз?“ дийе сорду. Саул, „Ешеклери аръйордук“ дийе каршълък верди, „Онларъ буламайънджа, Самуел'е гиттик.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Amcası, Saul ile hizmetkârına, “Nerede kaldınız?” diye sordu. Saul, “Eşekleri arıyorduk” diye karşılık verdi, “Onları bulamayınca, Samuel'e gittik.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Saul'un amcası ona ve hizmetkârına, "Nereye gittiniz?" diye sordu. "Eşekleri aramaya gittik" dedi. "Bulunmadıklarını görünce, Samuel'e geldik." |
Sonra gidip efendisi Elişa'nın huzuruna çıktı. Elişa, “Neredeydin, Gehazi?” diye sordu. Gehazi, “Kulun hiçbir yere gitmedi” diye karşılık verdi.