La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 7:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kapılar ve kapı söveleri dört köşeliydi. Pencereler ise üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve bütün kapılar ve süveler kirişlerle dört köşeli yapılmıştı; ve pencere pencereye karşı idi, üç kat.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Капълар ве капъ сьовелери дьорт кьошелийди. Пенджерелер исе юч съра халинде бирбирине бакаджак бичимде япълмъштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kapılar ve kapı söveleri dört köşeliydi. Pencereler ise üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bütün kapılar ve söveler kirişlerle kare yapıldı; pencere üç sıra pencereye bakıyordu.

Ver Capítulo



1.KRALLAR 7:5
3 Referencias Cruzadas  

Kafesli pencereler üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.


Süleyman elli arşın uzunluğunda otuz arşın genişliğinde sütunlu bir eyvan yaptırdı. Eyvanın önünde sütunlarla desteklenmiş asma tavan vardı.


Hayvanın kanını alıp, etin yeneceği evin yan ve üst kapı sövelerine sürecekler.