Nire zauriak direla eta, urrun doazkit adiskide eta lagunak, urrun gelditzen senitartekoak ere.
LUKAS 6:7 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Lege-maisu eta fariseuak zelatan zegozkion ea larunbatez sendatzen ote zuen, zertan salatu izateko. Navarro-Labourdin Basque Eta gogoatzen çuten hura Scribéc eta Phariseuéc eya Sabbathoan senda leçaqueenez, accusatione eriden leçatençat haren contra. Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Lege-maisu eta fariseuak zelatan zegozkion ea larunbatez sendatzen ote zuen, zertan salatu izateko. |
Nire zauriak direla eta, urrun doazkit adiskide eta lagunak, urrun gelditzen senitartekoak ere.
alegia, besteak gezurrez salatzen, auzitegian defentsa eragozten eta errugabea hondamendira eramaten dutenak.
Jendea mehatxuka ari da nire aurka: «Izu-ikara inguruan! Salatu, sala dezagun!» Adiskideak berak ere zain ditut nik noiz huts egingo. «Ea engainatzen dugun —diote—. Orduan menderatuko dugu, mendekatuko gara hartaz».
Nik, berriz, hau diotsuet: Gaizkileari ez gaizki erantzun; bestela baizik, eskuineko masailean jotzen zaituenari eskaini beste masaila ere;
Sinagogako buruzagiak, Jesusek larunbatez sendatu zuelako haserre, jendeari esan zion: —Astean sei egun daude lanerako. Zatozte egun horietan sendatzera, eta ez larunbatean.
Lege-maisuak eta fariseuak Jesus zelatatzen hasi ziren. Zirikatzaile batzuk bidali zizkioten, zintzoarena eginez, hura hitzen batean harrapatzeko eta, hala, gobernariaren esku eta mende jartzeko asmoz.
Orduan, fariseuetariko batzuek zioten: —Gizon hori ez dator Jainkoarengandik, ez baitu atseden-eguna errespetatzen. Beste batzuek, berriz, zioten: —Nola egin lezake bekatari batek horrelako mirarizko seinalerik? Eta ez zetozen bat beren iritzietan.