Orduan, zeure baitan esango duzu: “Nork eman dizkit seme-alaba hauek? Haur gabe nengoen eta antzu, erbestean eta baztertua: nork hazi dizkit hauek? Bakarrik gelditua nintzen: nondik datozkit haurrak?”»
ERRUTH 1:5 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) hil ziren Mahlon eta Kilion ere. Noemi, ez senar ez seme, bakarrik gelditu zen. Navarro-Labourdin Basque Eta biac hil içan ciren, erran nahi da Mahalon eta Quelion; eta Noemi guelditu cen bere bi haurrez eta senharraz gabetua. Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) hil ziren Mahlon eta Kilion ere. Noemi, ez senar ez seme, bakarrik gelditu zen. |
Orduan, zeure baitan esango duzu: “Nork eman dizkit seme-alaba hauek? Haur gabe nengoen eta antzu, erbestean eta baztertua: nork hazi dizkit hauek? Bakarrik gelditua nintzen: nondik datozkit haurrak?”»
Zeure gaiztakeria izango duzu zigor, zeure desleialkeria zentzabide. Kontura zaitez eta ikasi zein gogorra eta garratza den Jauna, zeure Jainkoa, baztertzea, nireganako begirunerik ez izatea. Nik, Jaun ahalguztidunak, esana.
Herriko sarrerara hurbildu zenean, hildako bat, ama alargun baten seme bakarra, zeramaten lur ematera. Herriko jende asko zihoan amarekin.
Baina orain, begira: Ni naiz, neu bakarrik, ez da ni beste jainkorik! Neuk ditut heriotza eta bizia ematen, neuk dut zauritzen eta sendatzen, ez da inor nire eskutik libratzen.
Gizon hari Elimelek zeritzan, emazteari Noemi eta semeei Mahlon eta Kilion. Efratar leinukoak ziren, Judako Belengoak. Moaben bizi zirelarik,
Hauek emakume moabdarrak hartu zituzten emazte: batak Orpa zuen izena eta besteak Rut. Hamarren bat urtez han bizi ondoren,
Gerora, Moab lurraldean zegoelarik, entzun zuen Noemik Jauna bere herriari aldeko agertu zitzaiola uzta ugaria emanez.