O que quero dizer com isso é que um de vós afirma: Eu sou de Paulo; outro, Eu sou de Apolo; outro, Eu sou de Cefas; outro ainda, Eu sou de Cristo.
1 Coríntios 3:4 - Almeida Século 21 Pois, quando alguém diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não estais agindo segundo padrões puramente humanos? Más versionesAlmeida Revista Atualizada 1993 Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens? Almeida Revista e Corrigida Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais? Almeida Revista Corrigida 1995 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais? Versão Católica com cabeçalhos Quando alguém declara: ""Eu sou de Paulo"", e outro diz: ""Eu sou de Apolo"", não estarão vocês se comportando como qualquer um? João Ferreira de Almeida Atualizada Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens? João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens? |
O que quero dizer com isso é que um de vós afirma: Eu sou de Paulo; outro, Eu sou de Apolo; outro, Eu sou de Cefas; outro ainda, Eu sou de Cristo.
porque ainda sois carnais. Visto que há inveja e discórdias entre vós, por acaso não estais sendo carnais, vivendo segundo padrões puramente humanos?
Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo, por causa de vós, para que aprendais por nosso intermédio a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se encha de orgulho em favor de um contra o outro.
Mas, irmãos, quero que saibais que o evangelho por mim anunciado não se baseia nos homens;