El joven respondió: 'Yo me encontraba por casualidad en el monte Gelboé, y vi a Saúl apoyándose sobre su lanza y asediado por carros y caballeros.
2 Samuel 1:7 - Biblia Martin Nieto Volviéndose para atrás, me vio y me llamó. Yo respondí: Aquí me tienes. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y mirando él hacia atrás, me vio y me llamó; y yo dije: Heme aquí. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando se dio vuelta y me vio, me gritó que me acercara a él. “¿Qué quiere que haga?”, le pregunté Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces él me vio, se dio vuelta y me llamó. Le dije: 'Aquí me tienes. La Biblia Textual 3a Edicion Y él, volviéndose, me vio y me llamó. Y dije: Heme aquí. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Miró hacia atrás y, al verme, me llamó. Yo le contesté: 'Aquí estoy'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando él miró hacia atrás, me vio y me llamó; y yo dije: Heme aquí. |
El joven respondió: 'Yo me encontraba por casualidad en el monte Gelboé, y vi a Saúl apoyándose sobre su lanza y asediado por carros y caballeros.
Cuando Meribaal, hijo de Jonatán, hijo de Saúl, llegó junto a David, se postró en tierra. David dijo: '¡Meribaal!'. Y él respondió: 'Aquí tienes a tu siervo'.
Y oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré? ¿Quién irá por nosotros?
Me he dejado consultar por los que no me preguntaban, me he dejado encontrar por los que no me buscaban. Decía: Aquí estoy, aquí estoy, a una nación que no invocaba mi nombre.
Él llamó rápidamente a su escudero y le dijo: 'Saca tu espada y mátame, para que no se diga de mí: le mató una mujer'. Su escudero lo atravesó, y murió.
Saúl dijo: 'Escúchame, hijo de Ajitob'. Él respondió: 'Aquí me tienes, señor'.