Pero Dios le respondió: —De ninguna manera. Si alguien se atreve a matarte, sufrirá un castigo siete veces peor. Entonces Dios le puso a Caín una marca, para que nadie se atreviera a matarlo.
Génesis 4:24 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Si el que hiera a Caín será castigado siete veces, el que me hiera a mí será castigado setenta y siete veces». Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Si siete veces será vengado Caín, Lamec en verdad setenta veces siete lo será. Biblia Nueva Traducción Viviente Si se castiga siete veces a quien mate a Caín, ¡el que me mate a mí será castigado setenta y siete veces!». Biblia Católica (Latinoamericana) Si Caín ha de ser vengado siete veces, Lamec ha de serlo setenta y siete veces. La Biblia Textual 3a Edicion Si siete veces es vengado Caín, Setenta veces siete lo será Lamec. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si Caín será vengado siete veces, Lamec lo será setenta y siete'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si siete veces será vengado Caín, Lamec en verdad setenta veces siete lo será. |
Pero Dios le respondió: —De ninguna manera. Si alguien se atreve a matarte, sufrirá un castigo siete veces peor. Entonces Dios le puso a Caín una marca, para que nadie se atreviera a matarlo.
Jesús le contestó: —No basta con perdonar al hermano solo siete veces. Hay que perdonarlo una y otra vez; es decir, siempre.