Entonces dijo Sara: ’Elohim me ha hecho reír. Todo el que lo oiga, reirá conmigo.°
Job 8:21 - La Biblia Textual 3a Edicion Aún llenará de risa tu boca, Y tus labios prorrumpirán en gritos de júbilo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Aún llenará tu boca de risa, Y tus labios de júbilo. Biblia Nueva Traducción Viviente Él volverá a llenar tu boca de risas y tus labios con gritos de alegría. Biblia Católica (Latinoamericana) Tu boca aún se llenará de risa,
se verá en tus labios la alegría. Biblia Serafín de Ausejo 1975 De nuevo la risa llenará tu boca, brotará de tus labios la alegría. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aún llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Dios hará que vuelvas a reír y a lanzar gritos de alegría. |
Entonces dijo Sara: ’Elohim me ha hecho reír. Todo el que lo oiga, reirá conmigo.°
Y aquel día inmolaron grandes sacrificios y se alegraron, porque Dios los había deleitado con gran regocijo, del que participaban también las mujeres y los niños. Y la alegría de Jerusalem se oía desde lejos.
Pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor, Que restaura las fuerzas durante la noche,
Te reirás del estrago y del hambre, Y no tendrás miedo a las fieras de la tierra,
Cántico gradual. Cuando YHVH haga volver de la cautividad a Sión, Seremos como los que sueñan.
Entonces nuestra boca se llenará de risa, Y nuestra lengua de gritos de alegría; Entonces dirán entre los gentiles: ¡Grandes cosas ha hecho YHVH por éstos!
Aunque vaya llorando el que lleva la preciosa semilla, Volverá cargando sus gavillas con regocijo.
¡Alegraos, oh justos, en YHVH, y regocijaos! ¡Cantad con júbilo todos vosotros, los rectos de corazón!
¡Aclamad a YHVH toda la tierra! ¡Prorrumpid en alabanzas, cantad, y tañed salmos!
Bienaventurados los que ahora tenéis hambre, porque seréis saciados. Bienaventurados los que ahora lloráis, porque reiréis.