¡Tú sabes que Abner ben Ner ha venido a engañarte para saber adónde vas y de dónde vienes, y saber todo lo que haces!
Isaías 37:28 - La Biblia Textual 3a Edicion Yo conozco tu sentarte, tu salir y tu entrar, y tu airarte contra mí. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 He conocido tu condición, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí. Biblia Nueva Traducción Viviente »”Pero a ti te conozco bien: sé dónde te encuentras, y cuándo entras y sales. Conozco la forma en que desataste tu furia contra mí. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero yo sé cuándo tú te sientas,
cuándo entras y cuándo sales. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero yo sé cuándo te sientas, conozco tus idas y venidas, y cuándo te enfureces contra mí. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero yo conozco tu sentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí. Biblia Traducción en Lenguaje Actual ”Senaquerib, yo sé todo lo que haces; sé a dónde vas y de dónde vienes. Y sé que te enojaste contra mí. |
¡Tú sabes que Abner ben Ner ha venido a engañarte para saber adónde vas y de dónde vienes, y saber todo lo que haces!
Porque los caminos del hombre están ante los ojos de YHVH, Y Él observa todas sus sendas.
Yo conozco sus jactancias, dice YHVH, Pero vano es aquello en que se jacta, Vano es lo que hacen.
Sé° dónde moras: donde está el trono de Satanás. No obstante,° retienes mi nombre, y no negaste mi fe,° ni aun en los días de Antipas,° mi testigo fiel, el cual fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás.
Entonces Aquís llamó a David, y le dijo: ¡Vive YHVH, tú eres recto!, y me ha parecido bien que salgas y entres en el campamento conmigo, porque ninguna cosa mala he hallado en ti desde el día cuando viniste a mí hasta hoy; pero ante los ojos de los príncipes tú no eres grato.