Y llamaron al rey. Entonces salieron hacia ellos Eliaquim ben Hilcías, que estaba sobre el palacio, Sebna el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista.
Isaías 33:7 - La Biblia Textual 3a Edicion ¡Oíd! Los heraldos claman en las calles, Los mensajeros de paz lloran amargamente. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero ahora tus valientes guerreros lloran en público; tus embajadores de paz lloran con amarga desilusión. Biblia Católica (Latinoamericana) Miren cómo Ariel se queja por la calle
y cómo lloran amargamente
los embajadores que venían en son de paz. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mirad, sus heraldos gritan por las calles; los mensajeros de la paz lloran amargamente. Biblia Reina Valera Gómez (2023) He aquí que sus valientes darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Nuestros valientes gritan por las calles; nuestros mensajeros de paz lloran amargamente. |
Y llamaron al rey. Entonces salieron hacia ellos Eliaquim ben Hilcías, que estaba sobre el palacio, Sebna el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista.
Y Eliaquim ben Hilcías, que estaba sobre la casa, Sebna, el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista, fueron a Ezequías con sus vestidos rasgados, y le comunicaron las palabras del Rabsaces.
Pero no obstante, Yo asediaré a Ariel, Y habrá llantos y lamentos, y vendrá a ser para mí como Ariel.°
Entonces Eliaquim ben Hilcías, mayordomo de palacio, y Sebna, el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista, se presentaron ante Ezequías con sus vestidos rasgados y le refirieron las palabras del Rabsaces.
Y salió a él Eliaquim ben Hilcías, mayordomo de palacio; Sebna el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista.