siempre y en todas partes lo recibimos con toda gratitud, oh excelentísimo Félix.
Hechos 24:4 - La Biblia Textual 3a Edicion Ahora, a fin de no molestarte por más tiempo, te suplico que nos oigas brevemente con tu bondad. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad. Biblia Nueva Traducción Viviente pero no quiero aburrirlo, así que le ruego que me preste atención solo por un momento. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero no quisiera abusar más de tu tiempo y solamente te ruego nos escuches un momento con tu acostumbrada comprensión. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mas, para no cansarte demasiado, te ruego nos escuches brevemente con tu probada clemencia. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero por no serte muy tedioso, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu gentileza. Biblia Traducción en Lenguaje Actual No queremos hacerle perder tiempo, y por eso le pedimos que nos escuche un momento. |
siempre y en todas partes lo recibimos con toda gratitud, oh excelentísimo Félix.
Porque hemos° hallado que este hombre es una peste que promueve altercados entre los judíos por todo el mundo, siendo además cabecilla de la secta de los nazarenos,
conforme a una revelación me fue dado a conocer el misterio, como antes escribí brevemente,°
Vuestra gentileza° sea conocida de todos los hombres. ¡El Señor está cerca!
¿Y qué más digo? Porque el tiempo me faltará para relatar acerca de Gedeón,° de Barac,° de Sansón,° de Jefté,° de David,° y también de Samuel° y de los profetas;