Por eso abandonará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer y serán una sola carne.°
Génesis 31:14 - La Biblia Textual 3a Edicion Y respondiendo Raquel y Lea, le dijeron: ¿Acaso tenemos parte o herencia en la casa de nuestro padre? Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Respondieron Raquel y Lea, y le dijeron: ¿Tenemos acaso parte o heredad en la casa de nuestro padre? Biblia Nueva Traducción Viviente Raquel y Lea respondieron: —¡Por nuestra parte está bien! De todos modos, nosotras no heredaremos nada de las riquezas de nuestro padre. Biblia Católica (Latinoamericana) Respondieron Raquel y Lía: '¿Acaso tenemos que ver algo todavía con la casa de nuestro padre, o somos aún sus herederas?' Biblia Serafín de Ausejo 1975 Raquel y Lía le respondieron: '¿Tenemos acaso parte o herencia en la casa de nuestro padre? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y respondió Raquel y Lea, y le dijeron: ¿Acaso tenemos todavía parte o heredad en la casa de nuestro padre? Biblia Traducción en Lenguaje Actual Raquel y Lía le respondieron: —Nosotras no podemos ya esperar que nuestro padre nos dé ninguna herencia, |
Por eso abandonará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer y serán una sola carne.°
Yo soy el Dios° de Bet-’El, donde ungiste la estela y donde me hiciste un voto.° Levántate ahora, sal de esta tierra y vuélvete a la tierra de tu nacimiento.
¿No nos consideraba ya como extrañas, pues nos vendió y se ha consumido también nuestro dinero?
Y todos los del pueblo que estaban en la puerta, juntamente con los ancianos, dijeron: ¡Testigos somos! ¡YHVH te conceda que la mujer que va a entrar en tu casa sea como Raquel y como Lea, las cuales edificaron la casa de Israel, y te hagas fuerte en Efrata, y tu nombre sea famoso en Bet-léhem,