Si su ofrenda es un holocausto del ganado, ofrecerá un macho sin defecto. Lo traerá a la entrada de la Tienda de Reunión, para que sea acepto en favor suyo ante YHVH.
Deuteronomio 15:21 - La Biblia Textual 3a Edicion Y si hay en él algún defecto, ceguera o cojera, o cualquier defecto serio, no lo sacrificarás a YHVH tu Dios. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y si hubiere en él defecto, si fuere ciego, o cojo, o hubiere en él cualquier falta, no lo sacrificarás a Jehová tu Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, si la primera cría tiene algún defecto —si es ciego, cojo o con otra anormalidad— no deberás ofrecerla en sacrificio al Señor tu Dios. Biblia Católica (Latinoamericana) Si tiene algún defecto, si es cojo o ciego, no lo sacrificarás a Yavé, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero si es defectuoso, si es cojo o ciego o tiene alguna otra tara, no lo sacrificarás a Yahveh, tu Dios, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y si hubiere en él algún defecto, si fuere cojo, o ciego, o si tuviere algún mal defecto, no lo sacrificarás a Jehová tu Dios. Biblia Traducción en Lenguaje Actual No le ofrezcan a Dios ningún animal que tenga un defecto físico, o esté cojo o ciego. |
Si su ofrenda es un holocausto del ganado, ofrecerá un macho sin defecto. Lo traerá a la entrada de la Tienda de Reunión, para que sea acepto en favor suyo ante YHVH.
Y ofreceréis un sacrificio ígneo en holocausto a YHVH de dos becerros de la vacada, un carnero y siete corderos añales, y os serán perfectos.
Ofreceréis en holocausto de olor que apacigua a YHVH un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos añales sin defecto.
No sacrificarás a YHVH tu Dios bueyes o corderos mutilados o deformes, porque es abominación para YHVH tu Dios.