Puede ser que Yahveh considere mi aflicción y me devuelva su bondad a cambio de las maldiciones de hoy'.
Proverbios 26:2 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Como pájaro que aletea y golondrina que vuela, así la maldición gratuita no tiene consistencia. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición nunca vendrá sin causa. Biblia Nueva Traducción Viviente Como gorrión que revolotea o golondrina que vuela sin rumbo, la maldición inmerecida no llegará a quien iba dirigida. Biblia Católica (Latinoamericana) Se escapa un pajarillo, se vuela una golondrina: cuando se maldice sin motivo no pasa nada. La Biblia Textual 3a Edicion Cual gorrión que aletea y golondrina que vuela, Así la maldición sin causa no se cumple. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición nunca vendrá sin causa. Biblia Traducción en Lenguaje Actual La maldición sin motivo jamás surte efecto; es como un ave sin rumbo. |
Puede ser que Yahveh considere mi aflicción y me devuelva su bondad a cambio de las maldiciones de hoy'.
Yahveh ha hecho recaer sobre ti toda la sangre de la casa de Saúl, cuyo reino has usurpado, y Yahveh ha entregado el reino en manos de tu hijo Absalón. Ahora has caído en tu propia maldad, porque eres un hombre sanguinario'.
porque no habían salido al encuentro de los israelitas con pan y agua; y porque sobornaron a Balaán para que los maldijese, si bien nuestro Dios cambió la maldición en bendición.
¡Que maldigan, con tal que tú bendigas! Surgen ellos para ir a la vergüenza, y tu siervo tendrá su regocijo.
Como ave que vaga lejos de su nido, así es el hombre errante lejos de su hogar.
Cómo pájaro espantado, cual nidada dispersa, son las hijas de Moab en los vados del Arnón.
¿Cómo maldecir al que Dios no maldijo? ¿Cómo execrar al que Yahveh no execró?
Dijo entonces el filisteo a David: '¿Soy yo acaso un perro, para que vengas a mí con palos?'. Y el filisteo, invocando a sus dioses, maldijo a David.