Así habla Yahveh Sebaot: este pueblo dice: 'No ha llegado aún el tiempo de reedificar el templo de Yahveh'.
Mateo 8:21 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Otro, que era de sus discípulos, le dijo: 'Señor, permíteme que vaya primero a enterrar a mi padre'. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. Biblia Nueva Traducción Viviente Otro de sus discípulos dijo: —Señor, deja que primero regrese a casa y entierre a mi padre. Biblia Católica (Latinoamericana) Otro de sus discípulos le dijo: 'Señor, deja que me vaya y pueda primero enterrar a mi padre. La Biblia Textual 3a Edicion Y otro de los discípulos le dijo: Señor, permíteme primero ir y enterrar a mi padre. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Otro de sus discípulos le dijo después: —Señor, dame permiso para ir primero a enterrar a mi padre; luego te seguiré. |
Así habla Yahveh Sebaot: este pueblo dice: 'No ha llegado aún el tiempo de reedificar el templo de Yahveh'.
Y todo aquel que por mi nombre haya dejado casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o hijos, o campos, recibirá mucho más y heredará vida eterna.
Jesús le contesta: 'Las zorras tienen madrigueras y las aves del cielo nidos, pero el Hijo del hombre no tiene donde reclinar la cabeza'.
Pero Jesús le contesta: 'Sígueme, y deja que los muertos entierren a sus muertos'.
Así que nosotros, desde ahora en adelante, a nadie conocemos por su condición puramente humana; y aunque hubiéramos conocido a Cristo por su condición puramente humana, ahora ya no lo conocemos así.