Entonces corrió el criado a su encuentro y le dijo: 'Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro'.
Juan 4:7 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Llega una mujer de Samaría a sacar agua. Dícele Jesús: 'Dame de beber'. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: Dame de beber. Biblia Nueva Traducción Viviente Poco después, llegó una mujer samaritana a sacar agua, y Jesús le dijo: —Por favor, dame un poco de agua para beber. Biblia Católica (Latinoamericana) Fue entonces cuando una mujer samaritana llegó para sacar agua, y Jesús le dijo: 'Dame de beber. La Biblia Textual 3a Edicion Llega una mujer de Samaria a sacar agua, y Jesús le dice: Dame de beber. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: Dame de beber Biblia Traducción en Lenguaje Actual mientras los discípulos iban al pueblo a comprar comida. En eso, una mujer de Samaria llegó a sacar agua del pozo. Jesús le dijo a la mujer: —Dame un poco de agua. |
Entonces corrió el criado a su encuentro y le dijo: 'Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro'.
estaré de pie junto a la fuente de agua'. La joven que se acerque a sacar agua, y a quien yo diga: 'Dame a beber un poco de agua de tu cántaro',
Púsose, pues, en camino hacia Sarefta. Al llegar a las puertas de la ciudad, vio allí a una mujer viuda que estaba recogiendo leña. La llamó y le dijo: 'Tráeme, por favor, un poco de agua en un vaso para que yo beba'.
Y quien da de beber un vaso de agua fresca a uno de estos pequeños porque es discípulo, os aseguro que no se quedará sin recompensa.
Después de esto, sabiendo Jesús que todo quedaba ya cumplido, para que se cumpliera la Escritura, dice: ' Tengo sed '.
Jesús le respondió: 'Si conocieras el don de Dios: quién es el que te dice 'dame de beber', serías tú la que le habrías pedido y él te habría dado agua viva'.
Allí estaba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se había sentado junto al pozo. Era alrededor de la hora sexta.